— Ну да. Знаете, мне нравится собирать милые безделушки.
Он открыл телескоп и посмотрел в окно, потом поднял глаза, встретился взглядом с Ариэллой. У нее перехватило дыхание. Почему он так на нее влияет? Общаясь со знаменитостями и важными персонами целыми днями, она относилась к ним как к обычным людям, игнорируя размеры их банковских счетов. Ариэлла работала с королевскими семьями Швеции, Монако и Саудовской Аравии помимо остальных и ни на секунду не робела при мысли об их происхождении. Но рядом с Саймоном Вортом Ариэлла превращалась в наивную школьницу.
— У вас хороший вкус. Я вырос среди прекрасных вещей, и мне в голову не приходило что-нибудь купить. Похоже, вы собрали коллекцию за три века. — Он взял расписанную вручную статуэтку дамы с пуделем.
— Забавная, правда? Мне ее подарила клиентка из Англии, благодаря за организацию ее свадьбы в Мэриленде. В каком-то смысле я лишила вас одного национального сокровища.
— Возможно, она давно путешествовала по миру. — Ариэлла таяла от его улыбки. — Вещи бывают такими же беспокойными, как люди.
Она рассмеялась:
— Я иногда задаюсь вопросом, чувствуют ли они, когда их продают, обменивают или покупают. У неодушевленных предметов нет чувств, но они переносят энергию бывших хозяев и тех мест, где находились.
— Да, у каждого места свой дух. Мой дом в Уист-Касл практически им нашпигован. — Он подался вперед, его глаза сверкали. — Если места обладают определенной энергетикой, почему ее не может быть у вещей?
— Я рада, что вы не считаете меня ненормальной. Мне действительно нравится покупать маленькие сокровища. Вообще-то я подумывала улизнуть от фотографов и после обеда побродить по Восточному рынку.
— Пойдем вместе? — Он предложил так непринужденно, будто Ариэлла собралась сделать нечто само собой разумеющееся.
— А если нас увидят вместе? Пойдут разговоры.
— О чем? — Он выглядел совершенно спокойным.
Внезапно Ариэлла поняла, что сглупила, предполагая, будто люди подумают о романе между ними. Очевидно, у нее очень разыгралось воображение. Зачем такая, как она, английскому принцу?
— У меня снова приступ паранойи. Наверное, я не так интересна журналистам, как мне кажется.
— Если спросят, мы ответим, что вы помогаете мне купить интересные вещицы для мероприятия по сбору средств, которое мы планируем. — Саймон взял серебряные швейные ножницы и пощелкал лезвиями.
— Концерт на открытом воздухе?
— Возможно, чаепитие у Безумного Шляпника? — На его левой щеке появилась симпатичная ямочка. — В конце концов, нас, британцев, считают эксцентричными. Разумного объяснения не понадобится.
— Ну, в таком случае пойдемте.
— У вас есть еще один выход? — Он поднялся и протянул ей руку.
— Помимо парадной двери?
Он кивнул:
— По-моему, меня заметили.
— Невысокий парень с хвостиком?
— Он самый.
— Тьфу ты. Он фотограф-фрилансер и продал мои фото по крайней мере трем газетам. Однажды он снял меня с двумя продуктовыми сумками и подкупил кассира, который отдал ему мой чек. Все узнали, какой аспирин я предпочитаю. Другого выхода нет. Думаю, вам придется остаться здесь навсегда.
Рука Ариэллы стала горячей в ладони Саймона, пока он помогал ей подняться. Его не испугала перспектива столкнуться с фотографом или провести остаток жизни в ее доме.
— Я очень не хочу помогать фотографам-жуликам. Мы выйдем по отдельности, чтобы нас не сняли вместе. Я уеду первым на своей машине. Вы выйдете через пять минут и обойдете дом. У ресторана «Миксто» вас будет ждать голубой «мерседес».
— Боже, такое ощущение, что я снимаюсь в фильме о Джеймсе Бонде.
— Не волнуйтесь. У меня многолетний опыт сбегания от этих пиявок. Я отношусь к этому как к занимательному приключению.
— Ладно. Что мне с собой взять?
— Только себя.
Саймон вышел через парадную дверь, а Ариэлла бросилась к окну. Он уехал на серебристом внедорожнике. За пару минут она причесалась, подправила макияж, надела легкую блузку и туфли, вышла из дому и направилась в противоположную сторону — к маленькому ресторану, притворяясь, будто идет в гастроном. Она не стала смотреть на фигуру в унылой зеленой куртке и черной бейсболке, хотя чувствовала, что за ней следят.
У ресторана она увидела голубой «мерседес». Задняя дверца автомобиля открылась, и Ариэлла увидела довольного Саймона.
— Он не пошел за вами.
— Нет. Он редко так поступает. Мне кажется, он слишком ленив. Просто делает пару фотографий в день и надеется их продать. Он снял меня в футболке баскетбольной команды «Монтана Гриззлис», и фото опубликовали во всех газетах в тот день, когда открылась история с моим отцом. Словно логотип футболки — доказательство того, что я его дочь.
— Как только вы становитесь публичным человеком, люди следят за каждым вашим движением. Вы научитесь над этим смеяться.
Оказавшись рядом с Саймоном, Ариэлла увидела легкую щетину на его лице, и ей захотелось к ней прикоснуться. У нее участилось дыхание, и она отвернулась к окну.
— Рынок в другой стороне.
— Мой водитель знает антикварные магазины. Походим по ним вдали от людских глаз. — Он откинулся на спинку сиденья, ткань рубашки обтянула его широкую грудь. — Сомневаюсь, что там нас найдут фотографы.
— Вы регулярно возите женщин на машине тайком?
Он покосился на нее:
— Нет.
Она едва не задрала нос от гордости. Неужели Саймон считает ее особенной? Может, он решил подольше побыть в США ради нее? Ариэлла одернула себя. Лучше, если их отношения останутся деловыми.