Роман года - Страница 32


К оглавлению

32

— Алло?

— Как дела? — Он сдержался и не спросил, где она. Он не желал показаться слишком деспотичным.

— Гм, хорошо. А у тебя? — Она почему-то разговаривала официальным тоном.

— Мне было бы намного лучше, если бы ты была рядом. — Саймон оглядел оживленную лондонскую улицу. В воображении он представил, как она идет по тротуару, когда он последовал за ней в день ее тайного свидания с матерью. — Не могу дождаться, когда увижу тебя на следующей неделе.

— Да, — едва слышно ответила она. — Я тоже.

— Ты в порядке?

— Я в порядке, — затараторила она. — Отлично. Очень много работы. Ну, ты знаешь, каково это.

— Несомненно.

Саймону хотелось так много ей сказать, но время было неподходящим. Вероятно, он слишком торопил события и совершил тактическую ошибку, познакомив ее со своей семьей. Он был слишком уверен, что они очаруются ее красотой так же, как он, поэтому не мог дождаться момента, чтобы представить им ее. Генри оказался прав. Бедняжка Ариэлла. Едва ли кто-нибудь не оробеет в присутствии королевы. Да и дядя Дерек умеет быть омерзительным.

— Я был очень напористым. По-моему, ты переутомилась во время своего визита в Лондон.

Ариэлла рассмеялась:

— Неужели это так очевидно? Я оказалась среди людей не моего круга.

— Ты была фантастически хороша. Уверен, они будут тебя обожать, когда поближе с тобой познакомятся.

Саймон взбудоражил прессу, приведя Ариэллу на такое публичное мероприятие без предупреждения. Он пытался не обращать внимания на скептиков. Невозможно подобрать разумный аргумент, пытаясь бороться с теми, кто сохраняет традиции полутора тысяч лет. Они хотят, чтобы он остепенился? Хорошо. Но не с Софией Алнвик. Почему он не может жениться на веселой, сексуальной и умной американке? Обычно Саймон сначала что-то делал, а потом объяснял, зачем так поступил.

— Я жажду поскорее тебя увидеть.

— Я тоже, — как-то странно ответила Ариэлла.

Может, она не одна в комнате или выкроила минутку между совещаниями?

— Я скучаю по тебе.

— Я тоже по тебе скучаю. — Впервые она обратилась прямо к нему. — Но я боюсь, мы затеяли нечто… слишком грандиозное.

Саймон замер:

— Ты о чем? Мы с тобой встречаемся. Такие отношения совершенно нормальны для двух здоровых взрослых людей. Тебе так не кажется?

— Ну да, но… мы у всех на виду. И члены твоей семьи, я не думаю, что они…

— Пусть их мнение тебя не волнует. Просто нужно быть настойчивее. Поверь мне, за долгие годы я научился с ними справляться.

— Я не хочу торопиться.

— Я знаю. Я приказывал себе не торопиться. Иногда я веду себя как разогнавшийся локомотив. Но я приторможу, я обещаю. — Саймон опаздывал на встречу. — Когда я приеду в Вашингтон, наши отношения будут развиваться так медленно, что мы сами удивимся.

Он огляделся, внезапно вспомнив, что находится на оживленной улице.

Ариэлла рассмеялась, но как-то безрадостно. Должно быть, теперь, когда они расстались, она трусит. Саймону еще сильнее захотелось поскорее ее увидеть и успокоить.

— У меня заседание коллегии ЮНИСЕФ, поэтому я должен идти, но я скоро тебе позвоню, — произнес он после паузы.

— Отлично. Спасибо, что позвонил. — Ариэлла говорила так, словно не могла дождаться, когда повесит трубку. Он не стал ее в этом упрекать.

Ариэлла повесила трубку, и у нее скрутило живот. С каждым днем с того момента, когда Скарлетт выдвинула гипотезу о ее беременности, она все больше убеждалась, что это действительно так.

Ей было невыносимо разговаривать с Саймоном и притворяться, будто все нормально. Вчера Скарлетт принесла ей тест на беременность. Он по-прежнему лежит на полке в ванной комнате, в бело-розовой упаковке, словно дразня ее.

Боялась ли она узнать правду? Возможно. Если беременность подтвердится, придется думать о том, что рассказывать людям. Для начала Скарлетт. У Ариэллы было достаточно денег, чтобы некоторое время не работать, но она не могла бросить партнершу по бизнесу, уйдя на год в декретный отпуск. И потом нужно что-то сказать Саймону.

Когда тест на беременность показал положительный результат, Ариэлла выбежала из ванной комнаты так, словно желала сбежать от ситуации, в которой оказалась. У нее внезапно закружилась голова — она упала на диван. Почему все произошло так быстро? Она переспала с Саймоном менее двух недель назад, и теперь ее жизнь изменится навсегда. Какая бессмыслица.

Когда зазвонил телефон, сердце чуть не выскочило из ее груди. На экране высветился номер Франчески. Обычно Ариэлла делилась с ней секретами. Она даже показала ей первое письмо от матери. Но сейчас Франческа безумно влюблена в руководителя самой мошной телекомпании в стране и, вполне возможно, захочет убедить ее объявить о своем положении в прямом эфире.

Ариэлла перевела звонок на голосовую почту, а потом решила позвонить матери в отель. Тед Морроу убедил Элли остаться в Вашингтоне по крайней мере до конца месяца, чтобы они все лучше узнали друг друга.

— Это Ариэлла. — Она испытала странное облегчение, услышав мягкий голос матери. Хотя она едва знала Элли, чувствовала, что может ей доверять. — Произошло кое-что необычное. Я могу с тобой поговорить?

— Конечно, дорогая. Хочешь, я к тебе приеду? — Элли все увереннее передвигалась по Вашингтону, несмотря на преследования журналистов.

— Если ты не против, я приеду к тебе в отель. Я буду через двадцать минут.

Открывая дверь, Элли лучилась теплотой, и Ариэлла немного успокоилась в ее присутствии, несмотря на драматическую новость.

32